Nihongo Discussion Group, V96, #8 --------------------------------- Date: Tue, 30 Jan 1996 04:19:40 -0500 (-0500) From: yshioya@bennington.edu (Yoshiko Shioya) X-Sender: yshioya@bennington.edu (Unverified) Message-id: <199601300919.EAA01700@zaphod.bennington.edu> I am a Japanese instructor at Bennington College. I have been teaching Beginning Japanese since last fall and will start introducing verbs rather intensively in March. Now I'm trying to make lesson plans for teaching verbs (tenses, conjugations, stem and polit forms, etc) effectively. I'v read some grammar books, but I need help in practical teaching methods in class. If anyone has any advice or suggestion, please e-mail me directly A.S.A.P. My e-mail add.: yshioya@bennington.edu Thank you! -------------------------------------------------- Date: Tue, 30 Jan 1996 13:00:10 -0400 From: Yuki Johnson Subject: Summer job at UMich Dear netters, I appreciate it if you could pass this info. on to someone who might be interested in teaching Japanese this summer at the U of Michigan. The Asian Summer Language Institute at the University of Michigan is seeking a leading lecturer of Japanese for a summer intensive course that runs from June 10th to August 20th, 1996 (a one week preparation period may be included prior to the beginning of the course). The candidate will be expected to teach first year Japanese using the text: Japanese: The Spoken Language Vol.I. Preference is given to applicants with an M.A. Degree or higher in Foreign Language Education, TESOL, or Linguistics, and with experience at the college level teaching Japanese to English-speaking students using various teaching techniques. A Teaching Assistant will be assigned under the supervision of the lecturer and the director of the summer program. Permanent resident or J-1 visa holders are also preferred. Housing is available via subletting a condominium in downtown Ann Arbor, 3 minute walk from the Japanese office. Salary negotiable. Interested candidates should send a letter of application, vitae, and the names of three references to: Director, Japanese Language Program, Asian Languages and Cultures, University of Michigan, 3070 Frieze Bldg. Ann Arbor, MI 48103. For detailed information: e-mail: yukijohn@umich.edu or 313-747-2091. ********************************************************************** Yuki Johnson, Ph.D. Director of Asina Summer Language Institute University of Michigan Dept. of Asian Languages and Cultures 3070 Frieze Bldg. Ann Arbor, MI 48109-1285 Tel: 313-747-2091(o) 313-332-6019 (H) Fax: 313-747-0157 ********************************************************************** -------------------------------------------------- Date: Mon, 29 Jan 1996 02:12:11 +0000 From: Steve Houghton Subject: JET Programme Reply-to: shoughto@bcit.bc.ca Message-id: <199601291018.CAA10850@mozart.bcit.bc.ca> Hi all, I have a friend who has been invited to attend an interview as a phase of the JET Programme (he passed the first cut). Anyhow, he was wondering if I knew anyone that had been on this programme. If so, what to expect at an interview. I personally don't know, so I thought I'd ask the list on his behalf. I think he' s just interested in the interview methods. ie is it a traditional "job" interview, is there a test involved, etc... Any help would be greatly appreciated, Steve -------------------------------------------------- Date: Thu, 25 Jan 1996 15:36:08 -0700 (MST) From: jenifer hartje Subject: Teaching English to Japanese In-reply-to: <9601230821.AB12217@mesa5.Mesa.Colorado.EDU> Message-id: <9601252236.AA14986@mesa5.Mesa.Colorado.EDU> My Japanese teacher and I have worked out a deal where she teaches me Japanese and I teach her English. She already knows up to a 9th or 10th grade level. We are both in college studying different fields. Currently, I am concentrating on elivating the accent by working on q, l, v, x, r, and c sounds along with vocabulary words with those sounds. I also make myself an available tutor and proofreader for papers to her. My approach in teaching English was to teach how we really speak it, not the "very proper" English that is taught. Since she already has a good English base, this approach seems appropriated especially for Japanese people who want to obtain citizenship and live here. I plan to go into topics such as medical problems and hospitals, the various forms of insurance, government, trends, literature, buying a house, translation from Japanese to English and slang (both offensive and unoffensive). Can you suggest any teaching methods or topics I should add to my curriculum? I do a lot of translation to clarify words. Have any of you ever taught a Japanese person English, and if so what was your approach? Jenifer Hartje jhartje@mesa5.mesa.colorado.edu -------------------------------------------------- Date: Fri, 26 Jan 1996 17:15 +1300 (NZDT) From: pagan@lynx.co.nz (Pagan Graaf-Hayes) Subject: Japanese e-mail-pals Message-id: Hi everyone- I've got some forms 1 and 2 kids12, 13 ,14 year olds) that I'm working with for the next 9 weeks. I'd like to find them a Japanese class of about the same age to be e-mail-pals. I'd like to use this for computer skills ( basic e-mail and word processing) and social studies (how another culture lives). I'd like these classes to swap details about their lives and cultures. Does anyone know how I could set this up with a Japanese teacher? Anyone know any e-addresses? If I can't arrange this then my second alternative would be for each student to have an e-pal in another class in different countries around the world. Any ideas, suggestions, exclaimations of disbelief? (I'm a secondary schools teacher teaching primary(junior) kids! And this is my first teaching job!!!) Pagan pagan@lynx.co.nz -------------------------------------------------- Date: Sun, 28 Jan 1996 11:42:28 -0800 From: abe@zoom.com (Masumi Abe) Subject: news reader freeware/shareware? Message-id: <199601281945.LAA12766@stealth.romoidoy.com> I have several news reader softwares, but none of them seems to be able to handle Japanese properly. Does any of you know a mirror site or any FTP site contains Japanese news reader freeware/shareware? Please share the information either posting here or replying to me directly at abe@zoom.com. It is very frustrating to have access to fj USENET groups, and yet I could not read them. Thanks. -Masumi xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Masumi Abe 3077 Middlefield Rd. Tel & Fax: 415-494-3421 Palo Alto, CA 94306 E-mail: abe@zoom.com U. S. A. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Imagine, all the people living for today...no countries to kill or die for... living life in peace...no possessions...sharing all the world... You may say I am a dreamer, but I'm not the only one. I hope someday you'll join us, and the world will live as one. (John Lennon) -------------------------------------------------- Date: Mon, 29 Jan 1996 08:25:05 +1000 From: Michelle Hall Subject: Easykana To: Nihongo List Message-id: Hi! Can anyone give me the details of a software program called Easykana, for students to use to learn hiragana and katakana? Thanks. -------------------------------------------------- Date: Mon, 29 Jan 1996 15:22:41 +0100 From: kirsch@ifap.bepr.ethz.ch (Nina Kirsch) Subject: research instruments Message-id: Hi, I am currently trying to investigate on manufacturing and organizational design concepts in Japanese organizations and trying to "impose etically" the instruments we have used in Switzerland. We have translated the questionnaire concerning subjective perception of work design and employee health and well-being from the german original into english, french, italian and JAPANESE. Yet, we have more trouble with the translation into Japanese than expected, as there is no close match of the terms and concepts as in the European languages. That is the reason why I would like to ask you for your help. All you have to do is either - complete the Japanese and either the english or german version (max 1 hour) or - compare the Japanese and english or german version and comment on "gaps" in the extension of the translation and differences in the associations evoced by the Japanese and english/german term. If you are interested, mail to kirsch@ifap.bepr.ethz.ch Nina Kirsch Work and Organizational Psychology Unit Swiss Federal Institute of Technology ETH Nelkenstr.11 CH - 8092 Zuerich Switzerland Phone: + 41 - 1 - 632 7084 Fax: + 41 - 1 - 632 1186 -------------------------------------------------- Date: Tue, 30 Jan 1996 00:21:37 +0000 From: Kazumi Honda Subject: Re: Kintaro Message-id: <822961164.17689.0@edobarn.demon.co.uk> Richard Hakim wrote > Every year, the Japanese embassies here in Canada hold a nationwide >speach contest. This year, I'd like to talk about the legend of Kintaro, >but unfortunately, the libraries here don't have a translated copy of it >(heck, they don't even have a non-translated copy, but that's OK, because my >Japanese isn't good enough to do the translation anyway). Would anyone know >if the legend of Kintaro (or even a summary of the legend - the speach is >only 3 minutes) is on the Net? I don't know if there is any information on the Net, but FWIW, here is a brief summary. Kintaro is the childhood name of Sakata no Kintoki, one of four top retainers of Minamoto no Yorimitsu (?-1021) in the late Heian period (794-1185). The legend has it that Kintaro was a son of Yamanba (or Yama'uba), a kind of demon in the shape of an old woman, and a red dragon, who lived deep in Mt. Ashigara in the country of Sagami (the present Kanagawa Prefecture, south of Tokyo). He was brought up with animals in the mountain as his friends, was very strong and played Sumo wrestling against bears. At the age of 21, he was discovered by Yorimitsu and became his loyal retainer, but the fate of Kintoki after his master's death is unknown. In Kabuki, Kintaro appears in the name of "Kaidoumaru". (compiled from information gathered in Kojien CD) The name of Kintaro, the super-boy who wrestled with Big Bear and won, is known to almost every child in Japan; there is even a song about it. If there is a Japanese book shop near you, they are sure to stock a book about him. A bit of "dasoku", but... "Kintaro ame" is a stick candy with Kintaro's face in the centre. You can cut the stick anywhere and you'd still see the face. : ) There is a diamond shaped bib known as "Kintaro", because it's supposed to be the same shape as that of his. The bib has two strings at the top of the diamond to tie aound the neck, and one at each side corner for tying around the waist. HTH Kazumi ---------------------------------------------------- Kazumi **kazumi@edobarn.demon.co.uk** Caversham, Berks, UK ---------------------------------------------------- Date: Wed, 31 Jan 1996 05:04:06 +0900 From: Tony Laszlo Subject: [ISSHO] Japan statistics Message-id: <9601302004.AA23082@ccn05.sfc.keio.ac.jp> * A few Japan statistics * This document can be retrieved at: http://www.sfc.keio.ac.jp/~laszlo/jp-stats.txt -------------------------------------------------------------------------------- --------------- Murai Jun, in giving reasons for sending more Japanese data over the Internet, wrote in "Internet" (Iwanami Shoten, Nov. 1995) that there are 1,700,000 "foreigners" studying Japanese, 83000 of them in Japan. In 1994, Japanese travelers went to the following top destinations, in decreasing order: USA, S. Korea, Hong Kong, China... 7 of the top 14 destinations were in South East Asia. Visitors to Japan for 1994, came mostly from the following countries, in decreasing order: S. Korea, Taiwan, USA, China. 1,550,000 Japanese nationals visited S. Korea while 920,000 visited Japan. (11/26/95 Yomiuri) There are more than 100,000 foreign nationals living in Kanagawa Prefecture, which has a total population of between 8,200,000 and 8,300,000. (Koyama Shin'ichiro, Kanagawa Int'l Association) A breakdown of the foreign nationals living in Yokohama appears at: http://www.sfc.keio.ac.jp/~laszlo/updates.html For those without web browsers, send email to: webmail@www.ucc.ie with anything in the subject field and: go http://www.sfc.keio.ac.jp/~laszlo/updates.html in the body of the message. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| * experimental link including Japanese texts at: http://www.sfc.keio.ac.jp/~laszlo/updates.html * T. Laszlo, Director - ISSHO KIKAKU (Tokyo) laszlo@apic.or.jp,laszlo@sfc.keio.ac.jp http://www.iac.co.jp/~issho/index.html ftp://ftp.ishiilab.dnj.ynu.ac.jp/pub/issho/issho-kikaku.FAQ -------------------------------------------------- End of Digest To subscribe or unsubscribe, mail: Listserv@mitvma.mit.edu With no subject and the line (to subscribe): SUB Nihongo (to unsubscribe): UNSUB Nihongo Jon LaCure Dept. of Romance and Asian Languages Univ. of Tennessee, Knoxville lacure@utkvx / lacure@utkvx.utk.edu